当前位置:首页 > 新闻资讯 > 正文

周星驰粤语电影全集(周星驰粤语电影全集 百度网盘)

周星驰粤语版的电影有哪些点是懂粤语的人能get到,但是普通话版却不能表达出来或者表达有偏差的?

唐伯虎点秋香里面的对对子,后面全部是粤语粗口。

谐音梗,普通话是体现不了的,正如普通话的谐音梗,粤语也没办法体现;经典的有很多,我个人最喜欢的是,逃学威龙2中,周星星率队进学校救人,寻找训导主任(达叔)与老师对话,每次看斗都觉得很搞笑,还有结尾时,叫白车(找救护车),也很搞笑;还有两个经典编号交通警察PC167😂,华府家丁终身编号9527😂虽然我说粤语,但是要文字打出来还是不太懂🌝

就唐伯虎点秋香里的对子已经有一堆了!!

原话的谐音:

怼穿墙、快嘀出对怼冧佢、你冚家铲嚟齐种树、鱼肥果熟麻撚烦、你老母閪亲下厨、汝家池塘多鸠余。

就这一部电影里的一小段一斤有这么一堆了,周星驰有多少部电影?哪里数的完……

最后配张猪西嘅图

周星驰粤语电影全集(周星驰粤语电影全集 百度网盘)

周星驰粤语版电影真不怎么搞笑,有人认同吗?

对,你最搞笑,本来香港电影全部都是粤语版的,你们那些外省佬的话全部都是配音上去的,甚至口型都对不上,你说那个搞笑?当然是你最搞笑,脑残

粤语版听的是周星驰原声, 国语版的是石斑瑜配音, 就两个人的声线和声调等等的表达作风上就有很大不同, 或许说你看石斑瑜配音的国语版本并不是真正的周星驰, 只能说是石斑瑜用声音呈现出另外一个电影而已。

周星驰粤语电影全集(周星驰粤语电影全集 百度网盘)

周星驰粤语电影全集(周星驰粤语电影全集 百度网盘)

周星驰粤语版的电影有些点是懂粤语的人能get到,但是普通话版却不能表达出来或者表达有偏差的

《九品芝麻官》里面方唐镜和包龙星初次见面那段

周星驰粤语电影全集(周星驰粤语电影全集 百度网盘)

粤语:

方唐镜:“呢度有张契仔(双关,既表示比较小的那张地契,也可表示干儿子的意思),一张契爷(同上,即表示大的地契,也可表示干爹),大人要睇边张?”包龙星:“契爷(干爹)!”方唐镜:“乖!”

周星驰粤语电影全集(周星驰粤语电影全集 百度网盘)

到了国语版里,这个梗完全没有了,硬生生非得说那张小的地契是又小又湿,自然大的那张就是干的了,所以直接问要湿的还是干的,然后包龙星说了一句“干的(die)”,极其生硬

原来的我很认同你,因为我不懂粤语的嘛。看惯了石斑鱼版本的,再看粤语原版,就觉得周星星的声音好严肃啊,似乎没有那么搞笑了。跟之前看的差别太大了,其实,我也没有很注意台词搞笑不搞笑,那些说不懂粤语,就不明白槽点的人太理性了吧。看电影哪能完全去分析台词呢,也不是听评书听相声,看电影当然更多是感观上的。而是感觉石斑鱼版本的,周星星的表情是严肃正经的,声音却玩世不恭,结合恰到好处的动作,很是搞笑。而且,如果不是石斑鱼版本的,星爷的电影只是给懂粤语的人看,那他也不会这么火了。因为,正是石斑鱼版本的先入,才让我一个不懂粤语的人最终也喜欢上了星爷粤语原版的电影。

周星驰粤语电影全集(周星驰粤语电影全集 百度网盘)

现在的我看原版也好看配音也好,都很喜欢星爷的电影。并且我也不只是当喜剧来看,能够发现里面更深的东西。当然仍然没有太过关注台词里面的槽点。这也说明了好的电影并不一定完全要靠语言,如果只是拍给母语的人看,相信各大电影节就可以全部取消了。而且我喜欢看各种原版,法语、西班牙语、德语、韩语虽然都不懂,并不影响对影片的理解和喜爱。所以只能说看周星驰粤语版电影觉得不搞笑的你,要多看看,看多了自然就会通过心来感受,而不是单纯地从语言转化为听力再转化为认知了。(D)

回答问题前,我先给提问者说一个故事。

旧时一人岁至五十仍无子嗣,遂花钱纳得小妾,其后果然老来得子。不过家中正房权大势大,小妾产子后即霸为己有,广传为自己所生,且广邀宴请以祝。

受邀中有一人晓得此事,遂准备了一只公鸡,然后将一枚鸡蛋塞入公鸡体内,作为上礼,名作“下蛋公鸡”。

宴请当日,众亲朋见礼单上写有“下蛋公鸡一只”,颇为好奇,遂请此人演示。观察一日之久,仍不见此鸡下蛋,此人上前持鸡腿,言道:“唯有扯鸡扒蛋!”其后,蛋出。

故事讲完了,送提问者一句:扯蛋!

到此,以上就是小编对于周星驰粤语电影全集的问题就介绍到这了,希望介绍关于周星驰粤语电影全集的2点解答对大家有用。

发表评论